So, last night, I’m dreaming quietly in bed. In my dream, I’m sitting in my Linguistics department’s phonetics lab (although it’s bigger and better equipped, it is a dream, after all). In comes a group of undergrads with an adult speaker of some unnamed language, and a faculty member from the department who does fieldwork and who I respect greatly.
They all sit down around a big table and start doing field research with the speaker, asking grammar questions, trying to pick apart the phonology (sound patterns) of the language. After a while, I get sucked in, and the faculty member baits me into joining, hinting towards what I was already thinking was a phonemic initial glottal stop contrast. (For the less linguisty among you, that means that in this dream language, the sound in “Hawai’i” or “Uh-oh” can occur at the start of the word or not, and whether it’s there or not changes the meaning of the word).
So, at this point being unable to resist, I jump in. I quickly start trying to elicit the speaker to highlight the contrast by having him repeat words, partly for my own joy and partly to show the undergrads what’s going on. Then, as is always wise in a field methods class, I start trying to produce those contrasting words myself, something I’m quite comfortable doing having spent as much time in phonetics as I have.
Then, in my dream, I realize that I couldn’t. No matter how hard I try, I just couldn’t make that initial glottal stop, I just kept producing the words without it. I knew it was there, I knew how to make it, and I knew it SHOULD be working, but I couldn’t do it. And worse still, the speaker was getting frustrated, the faculty member was judging me, and the undergrads were all starting to mock me. Finally, scared, confused, and completely glottal-stop-less, I woke up.
I think I have a problem.
Having dreams about linguistics is nothing new to me. Heck, I’ve even analyzed dream languages for hours while sleeping. But this one, to my mind, crosses a line. I’ve heard that police officers sometimes can’t fire their guns to save themselves in their dreams, and maybe firefighters sometimes run out of water in their dreams.
Now, I know for sure I’m in the right field because apparently for me, in a nightmare, it’s not that I’ll be naked in class, that my gun won’t fire, or that my car won’t start. Instead, I’m up at night worried about laryngeal misfires. If that doesn’t make me a phonetician and a linguist, I don’t know what would.
Tagged with Conventional Linguistics, Language Humor, Notes, Phonetic Phriends, Phonetics and Phonology, Tirades | 1 Comment
This morning, Consumerist linked to an article in Primer Magazine (for some reason), titled “10 Words You Mispronounce That Make People Think You’re an Idiot”.
With a name like that, it couldn’t be anything but judgmental pedantry, but even in an otherwise eyeroll-worthy article, I found that several of these words are actually completely reasonable pronunciations, and several of them demonstrate interesting phonological processes. So, I’m going to discuss them a little bit.
Athlete (pronounced with a schwa in the middle, “Ath-uh-leet” /æθəlit/)
This is a very reasonable and common pronunciation, which I noticed extensively in the speech of even experts on the subject (Michael Lewis, the author of Moneyball: The Art of Winning an Unfair Game is a notable /æθəlit/ speaker. Here, the change likely comes from our dislike of having an interdental sound (/θ/) right next to a lateral (/l/). If you attempt to make the “correct” pronunciation, you’ll notice that your tongue is, in a sense, trapped between your front teeth, and to make a smooth gesture, you end up having to attempt to curve the sides of the middle and back of your tongue down. Which is unpleasant. So, it’s not shocking at all that speakers who use the word often may add the schwa.
(It’s also worth noting that there is no ‘H’ in Athlete, despite the author’s smug assertions that “there is no vowel between the ‘H’ and the ‘L’ in any of these words”. The English “TH” in this word is actually a single sound, a voiceless interdental fricative, which is nothing resembling an /h/. Once again, pedantry is seldom done well enough to be immune to further pedantry.)
Utmost (pronounced as “upmost”, /ʌpmowst/)
This is an awesome example of assimilation, two sounds becoming more like one another to make the speaker’s life easier, a phenomenon I’ve discussed before. Here, in the “correct” pronunciation, /ʌtmowst/, we have a /t/ sound, created at the alveolar ridge (just behind the teeth, try it) followed immediately by /m/, a bilabial sound created by pressing the two lips together.
When speakers are “mispronouncing” the word as /ʌpmowst/, they’re actually being more efficient, substituting in a /p/, also a bilabial sound, which allows them to simply close their lips (creating the /p/), then lower the velum (allowing nasal airflow) and start voicing to begin making the /m/. Going from /p/ to /m/ requires no additional tongue or lip movement, whereas going from /t/ to /m/ requires reconfiguration of the tongue and lips. Efficiency. Not quite the idiot pronunciation he’s claiming.
Sherbet (pronounced as “sher-bert”, /ʃɜɹbəɹt/)
Why does Primer Magazine hate assimilation? The first syllable has an “err” (/ɜɹ/) sound, why not the second syllable too? If we can keep the whole word vaguely “r-sounding” (“rhotic”, in phonetic terms), all the better. Speakers love regularity. Primer Magazine doesn’t.
“For all intensive Purposes”
This is really a horsed zebra. For further discussion of this, see a post I made last week.
Often (pronounced as “offen”, /ɑfɪn/)
How many Americans say “often” with the /t/, ever? This is textbook deletion of an unpleasant sound to simplify a cluster, and it’s one carried out by many, many people. Why bother with a /ft/ cluster when there’s no need to keep it around? It’s not like there’s another word, “Offen”, which this form of “often” could be confused with, and frankly, for speed, fluidity, and social reasons (in the US), the “offen” pronunciation is really a better choice.
Edit: OK, I misread this one completely in my anti-pedant rage. The author of the quoted article is actually _in favor_ of “offen” as the “proper” form, and I responded assuming that he, like so many others have, was arguing that “often” (with a /t/) is the only proper form. So, I’ve culled some of the anger from the post, and kept the phonology. Thanks, commenter!
Awry (pronounced as “aw-ree”, /’ɑɹi/ instead of “uh-rye” /ə’ɹaj/)
This word is a textbook example of why our writing system needs to be taken out behind the barn and dispatched as humanely as possible. Although “wry” is used for the proper /ɹaj/ pronunciation in the word “wry” (and only there), usually the “aw” digraph represents /ɑ/ (as in “claw”, “maw”, “awful”, “awkward”) and the “ry” represents /ɹi/ (as in “fury”, “worry”, “scurry”). I can understand the author feeling the need to state the proper pronunciation of the word, but his indignation at the thought that anybody could EVER think “awry” is pronounced “aw-ree” is just silly.
So, there’s a bit of phonological goodness wrung out of an otherwise dry and pedantic bit of prescriptivism. Which I am going to pronounce as “per-scriptivism” for the remainder of the day. Just to anger Justin Brown.
Tagged with Conventional Linguistics, Language Change, Phonetics and Phonology, Tirades, Words, Phrases, and Idioms | 3 Comments
There’s quite a fracas brewing out there in the world of academic publication, as the world moves towards open access for journals. Despite the publishing industry realizing that they too can buy congressmen, it seems increasingly like the academic community is deciding not so much whether to keep the closed-journal model, but what to do in a post-closed-journal world.
This left me thinking about Peer Review, and what it really accomplishes. In my eyes, peer review (at least in the Linguistic world) accomplishes three things:
1) It weeds out papers which are clearly unfit for publication (due to bad science, missing data, or overall crank-ish-ness.
2) It improves the quality of papers by forcing needed revisions before papers can see the light of day.
3) Most importantly, it’s establishing a web of trust, in this case, between the journal and the reader, that the contents represent good scholarly work.
The third point is, to my mind, most interesting. When I read a paper from the Journal of the Acoustical Society of America, I trust that it is reasonably likely to be describing sound (sorry, bad pun) research. I can assume that somebody with some expertise on the matter has read the paper, and that if it had major faults, it wouldn’t have gotten through the black-box review process. I then, as an academic, decide whether each individual journal is worthy of my trust. I may decide that although JASA is worthy of my trust, a trade journal for hearing aid companies may not necessarily be, and in doing so, I develop a web of trust.
Another prominent web of trust
This is somewhat analogous to the way that PGP‘s Web of Trust is structured. Using PGP, let’s say I want to check whether a given cryptographically signed email really comes from John Q. Smith.
Well, if I know John personally and have exchanged (and signed) each other’s PGP keys in person, I can just check to see if the key I have directly from him matches the key which signed the email. If it matches, no problems.
However, you’ve not met everybody you might want to receive ID-confirmed email from. So, the Web of Trust comes into play. Imagine instead that John Smith is a good friend of Jane Doe, who is a good friend of yours. John and Jane, may have exchanged keys at some point, and in the process, Jane would have signed his key (a complex process which doesn’t merit full explanation here), asserting that that key really belongs to John. Jane and I, being friends, would have exchanged and signed keys as well.
When I get the email from “John”, my PGP software will look to see whether I’ve signed and trust John’s key. If not, it’ll see whether anybody I do trust has signed the key as actually belonging to John. In this case, because Jane says that it’s really him, and I trust Jane, I trust the key on the incoming email, and I can say (reasonably) that the email comes from who it says it does.
How do these ideas mix?
Right now, the journal system is oddly equivalent to the above web. I may have never met the author(s) of a given paper, and I have absolutely no idea whether their work merits discussion, examination, or citation. However, because JASA has, in effect, signed the work by publishing it, I choose to trust a given work as being of a better, citation-quality nature than the same paper floating around an author’s personal website. An author who publishes frequently in a journal I trust then earns trust for future publications.
Revocation of trust happens, too (see what happened with the (bogus) Wakefield Vaccine study and The Lancet), but by and large, academic journals serve as the foundation for the academic publishing Web of Trust.
That’s what people don’t want to lose
For many of us, raised in open-source culture and working on projects funded by government grants, it seems bizzarre to consider signing one’s work over to a journal which will make large amounts of money by restricting access to our work, not a dime of which will ever reach us. So, the idea of open-access and the elimination of paywall-based journals is an attractive one.
However, simply cutting these journals out of the loop would, overnight, destroy the web of trust around which we have so far built our academic community. Without a replacement we’re left only able to trust the work we’ve explicitly and carefully reviewed, or which comes from authors whose work we inherently trust.
The democratization of academic publishing isn’t just about open access or reducing journal bureaucracy. Instead, it also has to be based on the opening (and increased transparency) of the review process, a more efficient and open way of choosing which articles are worthy of note, citation, or derision.
A half-baked proposal
Imagine a system in which a paper is submitted to an online archive, and considered by anybody who cares to review it. If a paper is found to be sound by a given reader or reviewer, it can be signed (much like in the PGP sense above) by that person. Then, if I decide to search for a paper, I can find first papers trusted by people I know and trust. Then, if I find none, I can start the more arduous process of fully examining papers which are signed by people I don’t trust, or which aren’t signed at all. Then, if I find a paper reliable enough, I sign it, and so the web expands.
This, unfortunately, has many downsides. It does away with anonymous peer review, allowing tensions and malice to build quite easily between reviewers and authors. This, though, may not be a terrible thing, as the most picky, unpleasant, or theoretically-encumbered reviewers would easily fall to the side.
It also doesn’t allow for revisions as easily as the journal model, and doesn’t provide a mechanism to drop the lowest quality work outright. That said, potential, higher-profile signers could certainly request certain revisions before signing. This, in turn, could very easily lead to inequality among reviewers, with big names able to push for specific changes (to better support their own work, say) before signing.
Also, you would get people who sign for pay, for reciprocation, due to pressure from others, or who just don’t give a damn about the quality of the paper and sign for some other reason. These people, especially if prominent in the field, could very easily pull down the fabric of the system, and allow bad work through for their own theoretical, political or personal reasons. So, this system requires a degree of objectivity and sense of what’s best for the field which many humans may lack.
Finally, it requires more participation and thought about trust than most are willing to put in. You need to ask yourself uncomfortable questions about who you trust, whose papers really are well written, and how much you need to know about a person’s integrity and work before their research is beyond question.
But most of these are actually failings which are already in the existing system, but are masked by the journal process.
I’m not saying this is the way of the future, nor that it’s even a good idea, but I am saying that perhaps the academic community has a lot to learn from the world of cryptography, where trust is examined more closely and pondered more abstractly than it currently is in the world of academic and scientific publication. You’ll just have to trust me about that.
Tagged with Computers and Software, Conventional Linguistics, Tirades | 1 Comment
Site Information
- About the author
- About this site (and the title text)
- Non-language-related posts
- Our Advertising Policy
- Our Pronoun Policy
- LinguisticMystic RSS Feed
Search the Site
Categories
- Computers and Software (20)
- Conventional Linguistics (108)
- Computational Linguistics (5)
- Dialects and Idiolects (6)
- Etymology (3)
- Language Acquisition (4)
- Language and Music (2)
- Language Change (11)
- Linguistic Anthropology (4)
- Phonetic Phriends (4)
- Phonetics and Phonology (31)
- Psycholinguistics (4)
- Sociolinguistics (22)
- Translation and Translation Theory (10)
- Using the IPA (1)
- Words, Phrases, and Idioms (30)
- Language and Thought (11)
- Language Censorship (3)
- Language Creation (6)
- Language Humor (28)
- Language Usage (79)
- Linguistic Mysticism (11)
- Notes (55)
- Reader Questions (3)
- Recommended Links (2)
Latest Non-linguistic Posts
Language Sites and Blogs
Linguistics and Language Resources
Links for Corrections
Unrelated-yet-awesome
Archives
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- September 2011
- July 2011
- April 2011
- June 2010
- March 2010
- September 2009
- March 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
Site features
- Entries RSS
- Powered by Wordpress
- Theme based on Vertigo Squared.
- Hosting by Joyent