It seems to me that most blogs fall on a continuum in terms of their content.
The grand blog continuum
On one end, we have the most personal of blogs. Comprised of random thoughts, stories, goings-on, and pictures, these blogs are primarily designed as a means of social communication with one’s friends and family. You can usually tell these because reading them is boring (if not downright painful) if you’re not intimately acquainted with the author. Perhaps the epitome (best example) of these sorts of blogs are the ones kept by many random people on LiveJournal or MySpace.
On the complete opposite end, we have blogs that are so heavily focused on providing useful content to the world that the authors themselves are largely overlooked. Never will you find a post dedicated simply to the wonderful day that the author had, and seldom will you even find a reference to the author’s personal life. Sometimes, these are even run by several authors collaboratively, and unless you look at the name of the poster, you often can’t even tell who’s writing them. Examples of blogs like this would be Lifehacker, Treehugger, and MacRumors.
It seems that, in terms of readership and popularity, the most successful blogs seem to be the ones putting content before personal information, because they appeal to the widest audience. If you think about it, some of the more well known blogs on the internet tend to be the more pragmatic and content-based blogs which have a very distinct theme and focus. After a while, these sorts of blogs start to build a library of sorts, with lots of content that somebody who has never heard of the author might still be interested in (and find, via google).
That’s not to say that there aren’t popular blogs where the author’s voice is both present and strong. One good example of this is DaringFireball, which has a great deal of content, but is also quite clearly John Gruber’s personal blog. He’s found a good balance between Gruber-trivia and widely relevant information, and his success shows that. What Would Tyler Durden Do? (not work safe) has a different approach to this balance. Although the content is mostly just gossip about celebrities, in addition to the content, the author of the site has a strong and distinctive voice in the posts, and his commentaries on the stories are often downright hilarious. Here, the author is clearly present in the content, but nonetheless, the blog isn’t about him.
So, there’s a grand continuum in the blog world, ranging from the most personal livejournal to the most informative megablog, and everybody fits in somewhere.
Where am I?
The reason I’ve gotten to thinking about all this is that recently, I’ve been asked to participate in a blog-meme that involves sharing information about oneself. Basically, participating bloggers are asked to list eight random facts about themselves, and then to pass the meme onto eight more people, much like the chain emails of old. What’s surprising to me, and the reason for this post, is that I was conflicted as to whether or not to participate.
Obviously, participating in this meme would be very much out of character for a blog like Lifehacker or Gizmodo. It’s a clearly author-centric exercise, and for a site where the author is de-emphasized, it would be awkward at best. However, for a Livejournal sort of blog, this sort of thing is their lifeblood.
That led me to wonder where, exactly, this site falls on the grand continuum. Although there are clearly posts which concentrate on me as a person, I try to make the majority of my posts very content-centered, although they may include my voice and opinions. My primary means of getting the word out about this site is through links from other people and from google, and I do my best to make the posts here relevant to people who don’t even know what linguistics is, let alone who I am.
Finally, I do have the rather obsessive desire to incorporate some discussion of language and linguistics into all of my posts, even the most mundane of site news. This obsession, and the awkwardness of posting simply personal information, makes me think that when all is added up, Notes from a Linguistic Mystic tends to lean more towards the content-centered side of the blogosphere.
Passing on the meme
So, I’ve decided that to just fill in eight random facts would be a bit contrary to the site’s nature. However, I’ve come up with a compromise. Here are my eight facts:
1. The pitch of my voice is usually between 90hz and 120hz, although it got at a bit lower (~70hz) with laryngitis. When the vocal folds are inflamed (the main effect of laryngitis), they vibrate more slowly, and thus, people’s voices sound lower.
2. When I was young and first learning to read, I pronounced the L’s in “walk” and “talk” for a time, even in everyday speech. This is called a “spelling pronunciation”, and they’re not uncommon. Many people will pronounce “caulk” differently from “cock” for this precise reason.
3. For me, the vowels in “caught” and “cot” are pronounced identically. This is the case for many speakers in the US. For more information, visit the Wikipedia page on this merger.
4. I can hear the difference between aspirated, unaspirated and voiced stops, but I have trouble reliably making unaspirated stops.
5. After a fair amount of practice, I can make and hear Ejective stops.
6. Violating a number of sociolinguistic and cultural rules, I referred to my parents only by their first names until first or second grade. The school psychologist had to explain to me that generally, “Mom” and “Dad” is more acceptable in our society, and that it made them sad when I called them by any other name.
7. Because I’ve suffered from a number of ear infections in the past and had a somewhat mysterious hearing impairment through the high school and a part of college, I currently have a tympanostomy tube (ear tube) in my right ear drum. Thus, when I’m on planes or driving in the mountains, my right ear doesn’t pop at all. Strangely enough, this surgery actually improved my hearing significantly, and helped me to distinguish sounds that I previously couldn’t.
8. The name “Linguistic Mystic” arose while working on a project regarding the Sapir-Whorf hypothesis. I was debating the idea with a friend in my group who was dead set against the idea that language affects thought. Frustrated that neither of us were changing the other’s mind, he said something along the lines of “You know what you are? You’re a damned Linguistic Mystic, trying to make language into some secret, mysterious force affecting our world.” I loved the expression then, slowly adopted it, and finally ended up making it the title of this site.
Naming the victims
So, there are my eight facts, modified to include a heavy dose of content and linguistic goodness. According to the Meme, I need to now post the rules and nominate a few other blogs.
These are the rules:
1. We have to post these rules before we give you the facts.
2. Players start with eight random facts/habits about themselves.
3. People who are tagged need to write in their own blog about their eight things and include these rules in the post.
4. At the end of your post, you need to choose eight people to get tagged and list their names.
5. Don’t forget to leave them a comment telling them they’re tagged, and to read your blog.
Here are the blogs I’ve chosen (I couldn’t find eight), in no particular order:
1. Mother Tongue Annoyances
2. Language Fragments
3. LinguLangu
4. Confessions of a Language Addict
5. Aspiring Polyglot (PS: Congrats on the Bloggers Choice nomination)
So, if you’re interested in participating, fellow bloggers, you’re welcome to. Feel free to put your own spin on things as I’ve done, or feel free to ignore this altogether.
Conclusion
Much like humans grow to have a certain preferred communication style in a given context, it seems that blogs tend to settle out into different styles. Just as it would seem unusual for a normally serious professor to come into class and start discussing a party he attended over the weekend, bloggers seem to have a good idea of what’s “proper” given their particular style, and seldom violate it.
(Unless, of course, a really good chain-letter goes around. Then, we get flexible.)
Tagged with Language, Computers, and the Internet, Notes, Site News, Tirades | 7 Comments
Perhaps one of the most unique aspects of becoming a linguist is the fact that as you study, it begins to slowly work its way into all aspects of your life. Although most people view linguistics as “obscure” and have trouble imagining how it could affect one’s life outside of academics, let me assure you, it can.
The different fields within Linguistics, once you’ve begun to study and ponder them, simply will not let you go. The reason for this is simple: When you study language, you’re studying one of the main aspects of human existence, something that we not only use constantly, but that we simply cannot avoid.
If you’ve got a real passion for language and its analysis, you’ll find yourself constantly analyzing the flurries of language that are constantly surrounding us. However, I don’t think this is necessarily a bad thing.
502 Error: Linguist temporarily overloaded
My friends have all noticed a certain tendency that I’ve developed since the start of my Linguistics training, affectionately referred to as “the blue screen of linguistic death” or “Linguist moments”.
Periodically, I’ll be carrying on a normal conversation with people, and then suddenly I’ll stop dead in my metaphorical tracks. Often, I’ll start drawing little trees in the air with my finger, or mouth words over and over again under my breath, and always, I’m pretty much catatonic.
The scary part is that really, I seldom notice when I do. I’ll be going along in conversation, and then somebody will make a speech error, make a strange sound or pronunciation, or just say something that “needs” further analysis, and I’ll just dive straight into linguistic analysis. Sometimes it’s a quick little thing (“Oh, she just combined the first two words into one…”), but from time to time, I’ve been known to actually pull out a piece of paper and do actual analysis complete with word-stress grids and IPA transcription. Generally, I’ll figure things out and pop back into the conversation down the way, but sometimes, these little moments will keep me thinking all evening.
Of course, the problem with this is that you can never really explain it to the satisfaction of the people around you. If somebody asks you what you were thinking about, there’s no graceful way to say “Oh, I was just trying to figure out why the stress pattern varies among the acronyms in the organization’s different regions.” Best case scenario, they’ll find it mildly interesting (although not worth the hour of discussion needed to actually explain), and worst case, they’ll just write you off as somebody who really needs a hobby.
However, linguist moments aren’t always a bad thing.
“Oh yes, please go on. Tell me how your dog got his name again?”
One of the most wonderful side-effects of taking phonetics is that any conversation can become fascinating. You see, when people are talking, we generally just listen for meaning, and the actual sounds never cross our minds.
However, with a little bit of phonetics training, we can make ourselves pay attention to the actual sounds and the little details inherent in them. When you sit back and actually listen, it’s shocking how many corners people cut in speech, how many little tiny speech errors we make, and how complex speech really is. So, even though the subject of discussion might be completely uninteresting, you can always find something of interest, even if it might not be that interesting to somebody without a passion in the subject.
It’s not just phonetics, though. Sometimes, little speech errors or unusual constructions will trip me up, just begging for analysis. Sometimes the analysis yields nothing more than the minor satisfaction of figuring it out, but sometimes, it’ll lead you to help solve a major problem in your own linguistic work, or give you a major insight into the way that language works.
“Wait… what?”
Finally, there are times where constantly having one’s ear to the ground for interesting language use is just mildly amusing, but not much else.
For instance, being obsessed with speech and speech sounds, I’m constantly listening to my friends’ speech. I’ve started to pick up on little interesting speech changes that they all make and that nobody notices. For instance, I’ve noticed that one of my friends (also a speaker of Korean) will pretty frequently replace Eth sounds (ð) with unaspirated t’s. It’s completely irrelevant to life in general, and most English speakers don’t even notice the swap (or just think he’s saying “da” instead of “the”), but it brings me a little bit of joy from time to time.
If you’re passionate, the sword isn’t double-edged at all.
When you become passionate about Linguistics, you’ll quickly find your passion spilling into the language use of your every day life. Whether it’s in the form of sudden bouts of near-catatonic linguistic analysis, sudden insights from random bits of conversation, or just subtle-yet-interesting observations about the world, it’s very difficult to leave your work at the office, so to speak.
However, the beauty of it all is that if you’re like me, and are truly passionate about linguistics and language, then it’s not work at all. You’re constantly surrounded by something that you’ve dedicated part of your life to understanding, and you’re always only a step away from your next insight. Sure, the occasional “blue screen of linguistic death” might be embarrassing, but in the end, it’s definitely worth it.
No matter how passionate a mechanic is about their work, they can only really explore their passion when they’re under the hood of a car. One of the true joys of being a linguist is that no matter where you go or what you do, you’re never far from your passion.
Tagged with Conventional Linguistics, Notes, Phonetics and Phonology, Speech and Grammar Errors | 9 Comments
I do apologize for the lack of posting. Sadly, I’ve been rather afflicted with illness for the last week or so, and am only now feeling human enough to return to posting. However, once you’re truly obsessed with language, not even a bout of pneumonia can stop you from noticing interesting language use.
The difference between having an issue in your chest and having a chest full of issues
During the course of this bout of illness, I (unfortunately) developed a mild case of Costochondritis. Costochrondritis is a sharp pain in the chest that happens after trauma, strain, or sometimes for less-than-clear reasons. In my case, an unusually rough bout of coughing in a very strange position did the damage. However, this is a language blog, not a medical blog, so let’s take a look at the word “costochondritis”.
Medically, costochondritis is an inflammation of the Costal cartilages, and actually, that’s well reflected in the Etymology (origin) of the word. “Costo-” seems to pretty straightforwardly reference the Costal cartilages. “Khondros”, the Greek root for “Cartilage”, is the second element of the word. Finally, “-itis” indicates an inflammation. Thus, we end up with a word which, when you translate the roots, means, literally, “Costal Cartilage Inflammation”. Makes sense.
When I first heard the “-chondr-” root in the middle, my mind jumped to the only other word I knew with that root, hypochondria. Hypochondria is a condition where somebody constantly believes that they’re ill or is always preoccupied with their health. It’s a legitimate (and serious) psychological illness, but it’s a very, very different sort of problem than costochondritis (and has nothing to do with cartilage), so I was having trouble figuring out how they could be related linguistically.
Snapshots in time
The origins of words capture not just the history of a language, but the history of the people who speak it as well.
Sometimes, this is fairly obvious. Spanish has a very large number of words derived from Arabic, so one could pretty safely infer that Spanish-speakers have had a great deal of contact with Arabic speakers throughout time.
Sometimes, words can be relics of past cultural movements that have since been supplanted. The term “Yule” (which now refers to Christmas) is actually the old term for the Pagan winter solstice celebration which is the foundation for the modern Christmas holiday. In a widely accepted term for a Christian holy day, its Pagan origins are kept just a scratch beneath the surface, held forever by etymology.
Finally, sometimes, words reflect a past understanding of the world which we might not still have today. If a disaster area is described as being “pandemonium”, we understand it to mean “it was chaotic”. Literally, the world comes from the Greek roots “pan-” ‘all’ and “daimon” ‘demons’. Back in their day, such chaos might have been viewed in the metaphor of rampaging demons, whereas we might not see that.
A very humor-ous origin
So, what do Costochondritis and Hypochondria have in common?
Well, it turns out that hypochondria is, in fact, derived from the same root, and is a combination of “hupos” (‘under’) and “khondros” (‘cartilage’). It literally means “below the (chest) cartilage”.
It came to mean what it did because back when the word was formed, the predominant medical theory was Humorism. They believed that there were four bodily fluids (‘humours’), Blood, Yellow Bile, Black Bile, and Phlegm. Because hypochondria was considered to be a sort of melancholy, it was associated with an imbalance of black bile, produced at the spleen, which, tying everything back together, is located right below the chest cartilage.
So, even in a modern medical term, vestiges of this ancient Greek theory of medicine still show up. Similar sorts of effects from this theory have persisted in the older psychological terms referring to somebody as sanguine (‘full of blood’), bilious (‘full of bile’), or phlegmatic (‘phlegm-ful’).
Embedded history
Languages are always changing, as are the cultures that use them. However, when new words are created, they often provide a snapshot of the culture at that time. With time, people start to forget how exactly these words arose, but a little bit of digging for these origins can help you see not just the past of the word, but the past of the people who created it.
Tagged with Conventional Linguistics, Etymology, Language Change, Language Usage, Words, Phrases, and Idioms | 5 Comments
Site Information
- About the author
- About this site (and the title text)
- Non-language-related posts
- Our Advertising Policy
- Our Pronoun Policy
- LinguisticMystic RSS Feed
Search the Site
Categories
- Computers and Software (20)
- Conventional Linguistics (108)
- Computational Linguistics (5)
- Dialects and Idiolects (6)
- Etymology (3)
- Language Acquisition (4)
- Language and Music (2)
- Language Change (11)
- Linguistic Anthropology (4)
- Phonetic Phriends (4)
- Phonetics and Phonology (31)
- Psycholinguistics (4)
- Sociolinguistics (22)
- Translation and Translation Theory (10)
- Using the IPA (1)
- Words, Phrases, and Idioms (30)
- Language and Thought (11)
- Language Censorship (3)
- Language Creation (6)
- Language Humor (28)
- Language Usage (79)
- Linguistic Mysticism (11)
- Notes (55)
- Reader Questions (3)
- Recommended Links (2)
Latest Non-linguistic Posts
Language Sites and Blogs
Linguistics and Language Resources
Links for Corrections
Unrelated-yet-awesome
Archives
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- September 2011
- July 2011
- April 2011
- June 2010
- March 2010
- September 2009
- March 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
Site features
- Entries RSS
- Powered by Wordpress
- Theme based on Vertigo Squared.
- Hosting by Joyent