So, last night, I’m dreaming quietly in bed. In my dream, I’m sitting in my Linguistics department’s phonetics lab (although it’s bigger and better equipped, it is a dream, after all). In comes a group of undergrads with an adult speaker of some unnamed language, and a faculty member from the department who does fieldwork and who I respect greatly.
They all sit down around a big table and start doing field research with the speaker, asking grammar questions, trying to pick apart the phonology (sound patterns) of the language. After a while, I get sucked in, and the faculty member baits me into joining, hinting towards what I was already thinking was a phonemic initial glottal stop contrast. (For the less linguisty among you, that means that in this dream language, the sound in “Hawai’i” or “Uh-oh” can occur at the start of the word or not, and whether it’s there or not changes the meaning of the word).
So, at this point being unable to resist, I jump in. I quickly start trying to elicit the speaker to highlight the contrast by having him repeat words, partly for my own joy and partly to show the undergrads what’s going on. Then, as is always wise in a field methods class, I start trying to produce those contrasting words myself, something I’m quite comfortable doing having spent as much time in phonetics as I have.
Then, in my dream, I realize that I couldn’t. No matter how hard I try, I just couldn’t make that initial glottal stop, I just kept producing the words without it. I knew it was there, I knew how to make it, and I knew it SHOULD be working, but I couldn’t do it. And worse still, the speaker was getting frustrated, the faculty member was judging me, and the undergrads were all starting to mock me. Finally, scared, confused, and completely glottal-stop-less, I woke up.
I think I have a problem.
Having dreams about linguistics is nothing new to me. Heck, I’ve even analyzed dream languages for hours while sleeping. But this one, to my mind, crosses a line. I’ve heard that police officers sometimes can’t fire their guns to save themselves in their dreams, and maybe firefighters sometimes run out of water in their dreams.
Now, I know for sure I’m in the right field because apparently for me, in a nightmare, it’s not that I’ll be naked in class, that my gun won’t fire, or that my car won’t start. Instead, I’m up at night worried about laryngeal misfires. If that doesn’t make me a phonetician and a linguist, I don’t know what would.
Tagged with Conventional Linguistics, Language Humor, Notes, Phonetic Phriends, Phonetics and Phonology, Tirades | 1 Comment
Today, I’d like to talk about a sound that most English speakers don’t notice even though we use it every day: The Glottal Stop
The Glottal Stop is a unique consonant present in many languages around the world. It’s often represented as a lone ‘ (as in “Hawai’i”) or as a question mark (?), but its official IPA symbol looks like this:

What do Mittens and Hawaii have in common?
Let’s look at the name of the state of Hawaii. The “proper” (native) pronunciation of the state’s name is “huh-WHY-ee”, rather than “huh-WHY” or “huh-WHYYY”.
Say the correct version slowly. The sort of “catch” in your throat between the “WHY” and the “ee” is our phonetic phriend, the glottal stop. In the IPA, Hawaii is written as (/həwaɪʔi:/), with the glottal stop showing up in all its glory.
Sometimes, you’ll see Hawaii written with an apostrophe in the place of the glottal stop (“Hawai’i”) to show that, but really, the glottal stop is unmarked 90% of the time in English.
Another place where the glottal stop makes an appearance in many dialects of English is in the words “mitten” or “button”. Say those words carefully, and you’ll notice that where we have a “tt”, there’s actually a glottal stop, not any sort of T sound. In the IPA, when I pronounce these words, they’re transcribed as /mɪʔn/ and /bʌʔn/ (with the n’s as their own syllables). Contrast this with “bitter” (which is actually an alveolar tap, not a t) or “mitts” (which has a true t), and you’ll see through the English writing system’s weave of deception.
You’ll also find this sound in expressions like “Uh-oh” and between many words (“new attack”). The glottal stop will also show up from time to time in English phrases replacing a t if you’re listening closely.
Whatcha gonna do with all those glottal stops, all those glottal stops inside your speech?
I’m mildly ashamed to use this as an example, but in the Black Eyed Peas song “My Humps”, the chorus is filled with glottal stops. I’ll transcribe (broadly) a bit of the chorus (from 00:13 in the above video on) below:

Look at that transcription and try to note the different glottal stops in the singers speech. They’re going to make make make you surprised, make you surprised at how many glottal stops are in our everyday speech.
What’s our throat catching, anyways?
Take a look at this picture of the human vocal folds (courtesy of Wikipedia):
![]()
Our glottis (the phonetic term for the vocal folds/vocal cords) is composed of two pieces of tissue that move together and apart during speech, and vibrate rapidly to create voicing. Those pieces of tissue can be moved a great deal, and even brought all the way together.
Hold your breath with your mouth and nose opened. You’ll feel a pressure build up below your throat, and you’ll probably be able to feel exactly where the air is stopped. That closure is the vocal folds, and what you’re doing now is holding a glottal stop. In order to make a glottal stop in speech, we just pull those two pieces of tissue all the way together until they make a seal, and then release it again. That’s it. No tongue, no voicing, no nasal worries. Just close the glottis. Easy, huh?
Glottal stops in other languages
Glottal stops are common in English, but they’re not really phonemic (meaning that they don’t generally contrast with other sounds). If I say “mitten” using a full on T, people will understand you, but just think you’re strange. They’re even more common in British English, and in some Cockney dialects, they’re really omnipresent (“then, la’er, my dau’er ‘it me”).
However, in other languages, they can carry a very distinct contrast. In Hawai’ian and Samoan, they’re phonemic, and can show up anywhere. /ʔika/ and /ika/ miɡht be entirely different words even though speakers of many languages can’t tell the difference. No matter how I’ve tried, I still can’t quite hear this difference. English speakers love our word-initial glottal stops (at the beginning of words), so I hear them most of the time, and have trouble starting a word without them.
Similarly, there are other languages where /kaʔ/ and /ka/ would be completely different. Once again, English speakers (and speakers of many other Indo-european languages) have lots of trouble with this contrast.
Reader, meet Glottal Stop
So, now that you know it’s out there, I suspect you’ll be hearing glottal stops in lots of places. Once you do, you and the glottal stop will certainly become phast phonetic phriends.
Tagged with Phonetic Phriends, Phonetics and Phonology | 17 Comments
A few weeks ago, in my gigantic post on the beauty of Phonetics, I mentioned a particular sound, called the Velar Nasal (ŋ). Well, I think the Velar Nasal is really cool, and I also want to show how much detail can go into the study of something as seemingly simple as a single sound. It’s fascinating to see how complicated something we take for granted can be. As such, I’m going to designate it as this post’s Phonetic Phriend.
A Phoundation in Phonetics
Every consonant sound we make can be described by describing the positions of the various parts of the mouth involved in speech production (“articulators”). There are five main articulatory parts that must be described for every sound:
- The front of the tongue – Where is it? Is it pressed against the upper part of the mouth? Where’s the closure? Is it completely closed?
- The back of the tongue – Just like the front, Is it pressed against the upper part of the mouth? Against the back of the throat? Where’s the closure? Is it completely closed?
- The lips – Are they open? Closed? Round?
- The velum – This is the movable bit that closes off your nose from your throat. If you look in a mirror and say “Aaaaa”, you’ll see a little dangling bit (your uvula) hanging from the roof of your mouth. The uvula is attached to the velum. When raised, the velum stops air from escaping out your nose, and when lowered, air can flow freely out your nose.
- The vocal folds (also known as the vocal cords) – In English, they’re either vibrating or not. In other languages, there are different ways of using them
If you know these five things about a sound, you can identify it, reproduce it (given practice), and determine the proper IPA symbol for it.
A Nasal by any other name
Let’s try making it for a second. Say “Ring”, and hold the final sound. Note that we don’t say rin-g, it’s just “ring”. There’s no real “g” to it. When you hold that sound, you’ll feel air going out your nose, just like when you hold an “N”, and you’ll feel your tongue pressed against the back of the roof of your mouth.
The name itself is descriptive: It’s called a “velar nasal”, which lets you know that the tongue is pressed against the velum, and that air is escaping out your nose, instead of through your mouth. Also called “Angma” or “Eng”, the Velar Nasal is fairly common in languages of the world. It’s the sound found in the English words “ring“, “sang“, “ankle” and “think”. The IPA symbol for the Velar Nasal is ŋ, or, in a more conventional IPA font:

Here’s a cross-section of the head (“sagittal section”) of somebody making a velar nasal (created with this very cool sagittal section maker):
![]()
Using the 5-place method of describing sounds, we could describe the velar nasal as follows:
- The front of the tongue – Lowered, and not involved.
- The back of the tongue – Pressed up against the velum, forming a complete seal
- The lips – Not involved in the articulation, but likely open to begin the next sound.
- The velum – Lowered so that air can pass out from your nose
- The vocal folds – Vibrating
What’s so cool about the Velar Nasal?
You now know, in excruciating detail, how one goes about making one, but you might still be asking what makes them so cool?
First, many English speakers don’t even know that the sound is its own sound. Sure, they can tell the difference between “win” and “wing”, and they know it’s not quite right to pronounce the G and say “win-guh”, but for most English speakers, it never crosses our minds to think about it as its own sound, just as unique as a “K” or an “M”.
Second, in English, it’s a wonderful example of what Linguists call “Assimilation”. First, say “thin”. Stop at the “N” and pay attention to your tongue. It’s further forward in your mouth, almost behind your teeth. Now, say the phrase “I saw the thin kids” quickly. Now, do it again and stop right at the “n”. Notice that this time, your tongue is back in the mouth, and you’re making a velar nasal. Now, the N in thin is clearly a normal (“alveolar”) nasal when alone, but when it’s before a velar consonant, “K”, it becomes a velar nasal. This is because we’re generally quite lazy, and would rather make two sounds in the same part of the mouth than make two in two different places. This happens in lots of languages in lots of places, and especially with nasal sounds.
Finally, it’s interesting because of its distribution in English. We can make a “T” sound anywhere in a word. We can say “Tab”, “bat”, and “baton”. That’s not that case with the Velar Nasal. We can put it at the end of a word or phrase (“king”), or in the middle (“singing”), but try and say “ngo”. As a native English speaker, it’s easy to say “en-go”, but not “ŋo”. I’ve had to train myself to be able to make these at the start of words, because English never taught me how and they’re used at the start of words in lots of languages around the world. So, just because we can say something at the end of a word doesn’t mean we’re able to start a word with it.
So, reader, meet Velar Nasal. Velar Nasal, meet reader. Hopefully you’re now phast phonetic phriends, and will be on the lookout for them wherever they may lie. You might not thiŋk so, but they’re always haŋiŋ around, waitiŋ for a liŋɡuist to pick up on them. Fascinatiŋ, ŋo?
Tagged with Conventional Linguistics, Phonetic Phriends, Phonetics and Phonology | 6 Comments
Site Information
- About the author
- About this site (and the title text)
- Non-language-related posts
- Our Advertising Policy
- Our Pronoun Policy
- LinguisticMystic RSS Feed
Search the Site
Categories
- Computers and Software (20)
- Conventional Linguistics (108)
- Computational Linguistics (5)
- Dialects and Idiolects (6)
- Etymology (3)
- Language Acquisition (4)
- Language and Music (2)
- Language Change (11)
- Linguistic Anthropology (4)
- Phonetic Phriends (4)
- Phonetics and Phonology (31)
- Psycholinguistics (4)
- Sociolinguistics (22)
- Translation and Translation Theory (10)
- Using the IPA (1)
- Words, Phrases, and Idioms (30)
- Language and Thought (11)
- Language Censorship (3)
- Language Creation (6)
- Language Humor (28)
- Language Usage (79)
- Linguistic Mysticism (11)
- Notes (55)
- Reader Questions (3)
- Recommended Links (2)
Latest Non-linguistic Posts
Language Sites and Blogs
Linguistics and Language Resources
Links for Corrections
Unrelated-yet-awesome
Archives
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- September 2011
- July 2011
- April 2011
- June 2010
- March 2010
- September 2009
- March 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
Site features
- Entries RSS
- Powered by Wordpress
- Theme based on Vertigo Squared.
- Hosting by Joyent