<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: From car sales to prostitution: phonological fun in every day life</title>
	<atom:link href="http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Apr 2012 22:47:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Laura Payne</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-938</link>
		<dc:creator>Laura Payne</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 19:04:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-938</guid>
		<description>What a great stumble I landed on.  I love looking at the humorous aspects of language.  I have posted about phonology a couple of times too.  Please check out my blog.

Thanks,
Laura</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What a great stumble I landed on.  I love looking at the humorous aspects of language.  I have posted about phonology a couple of times too.  Please check out my blog.</p>
<p>Thanks,<br />
Laura</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank Gerace</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-894</link>
		<dc:creator>Frank Gerace</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 00:34:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-894</guid>
		<description>I am not a linguist but I teach English as a foreign language. I always have to make the point that they can&#039;t speak English as if it was their language, such as &quot;eschool&quot; for school among Spanish speakers. I also just learned something else with my older students. Soemtimes it is a question of hearing. Someone brought in luch to the others and said &quot;it&#039;s a Philly Cheese STeak&quot; and the lucky recipients said, &quot; A Silly Cheescake&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am not a linguist but I teach English as a foreign language. I always have to make the point that they can&#8217;t speak English as if it was their language, such as &#8220;eschool&#8221; for school among Spanish speakers. I also just learned something else with my older students. Soemtimes it is a question of hearing. Someone brought in luch to the others and said &#8220;it&#8217;s a Philly Cheese STeak&#8221; and the lucky recipients said, &#8221; A Silly Cheescake&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: opit</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-788</link>
		<dc:creator>opit</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 17:08:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-788</guid>
		<description>&quot;Volvo&quot; is Latin for &quot;I Roll&quot; - already a linguistic pun.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Volvo&#8221; is Latin for &#8220;I Roll&#8221; &#8211; already a linguistic pun.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: grundes</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-713</link>
		<dc:creator>grundes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 02:15:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-713</guid>
		<description>I wonder if your teacher left Russia before Volvo&#039;s became fairly wide-spread, because I think Вольво is mostly pronounced with an /o/ in the end -- although it may be different in different parts of the country. 

Also, молоко can be pronounced with all distinct /o/&#039;s in rural regions along the Volga river -- but you probably know that. Lot&#039;s of jokes about M. Gorky (Горький) are based on him speaking that way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wonder if your teacher left Russia before Volvo&#8217;s became fairly wide-spread, because I think Вольво is mostly pronounced with an /o/ in the end &#8212; although it may be different in different parts of the country. </p>
<p>Also, молоко can be pronounced with all distinct /o/&#8217;s in rural regions along the Volga river &#8212; but you probably know that. Lot&#8217;s of jokes about M. Gorky (Горький) are based on him speaking that way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: will</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-709</link>
		<dc:creator>will</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 05:12:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-709</guid>
		<description>Chris,

That&#039;s a whole different wing of Phonology that I&#039;d never really considered.  Generally, I try and avoid writing systems where I can, but the challenge that romanization presents sounds incredibly complex and interesting.  Perhaps this an area of computational linguistics into which I should have a look.

Thanks!

Will</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chris,</p>
<p>That&#8217;s a whole different wing of Phonology that I&#8217;d never really considered.  Generally, I try and avoid writing systems where I can, but the challenge that romanization presents sounds incredibly complex and interesting.  Perhaps this an area of computational linguistics into which I should have a look.</p>
<p>Thanks!</p>
<p>Will</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-703</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 15:10:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-703</guid>
		<description>Interesting site.  I found it via a link on The Linguistics Zone.  FYI, There&#039;s a challenging and unintended consequence to these phonological differences:  finding names in databases. The State Department, banks, educational institutions, etc. all have large databases of names of people from various cultures, and there’s no standard way of transliterating those names into a Romanized alphabet (there have been many ATTEMPTS at standards, hehe, but none have actually emerged as generally followed).  

Imagine someone in Korea applied for a visa and is asked to write their name down on a form.  How do they transcribe their name?  There are at least FOUR different Korean-English transcription systems: 1) the official South Korean transliteration system (very new); 2) The McCune-Reischauer system (a bit old); 3) ALA-LC Romanization Guidelines (rather obscure) and 4) IPA (technical). 

If that Romanized name were put into a large database, then searched for by a third party, it would require a linguistically savvy search algorithm to retrieve the name.  And in fact, this is a hot area of research within computational linguistics (often referred to as “name recognition”).

Just thought you’d like to know.  
Cheers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting site.  I found it via a link on The Linguistics Zone.  FYI, There&#8217;s a challenging and unintended consequence to these phonological differences:  finding names in databases. The State Department, banks, educational institutions, etc. all have large databases of names of people from various cultures, and there’s no standard way of transliterating those names into a Romanized alphabet (there have been many ATTEMPTS at standards, hehe, but none have actually emerged as generally followed).  </p>
<p>Imagine someone in Korea applied for a visa and is asked to write their name down on a form.  How do they transcribe their name?  There are at least FOUR different Korean-English transcription systems: 1) the official South Korean transliteration system (very new); 2) The McCune-Reischauer system (a bit old); 3) ALA-LC Romanization Guidelines (rather obscure) and 4) IPA (technical). </p>
<p>If that Romanized name were put into a large database, then searched for by a third party, it would require a linguistically savvy search algorithm to retrieve the name.  And in fact, this is a hot area of research within computational linguistics (often referred to as “name recognition”).</p>
<p>Just thought you’d like to know.<br />
Cheers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael Zbyszynski</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-702</link>
		<dc:creator>Michael Zbyszynski</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 05:32:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-702</guid>
		<description>For what it&#039;s worth, some of these reductions are explicit in other slavic languages. For instance, milk in Polish is mleko (and also czech, I think), both of which make the pronunciation more clear in the spelling.  I think the etymology is Slavonic via Germanic, for what its worth. Sorry, but I don&#039;t know how to say Volvo in Polish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For what it&#8217;s worth, some of these reductions are explicit in other slavic languages. For instance, milk in Polish is mleko (and also czech, I think), both of which make the pronunciation more clear in the spelling.  I think the etymology is Slavonic via Germanic, for what its worth. Sorry, but I don&#8217;t know how to say Volvo in Polish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Viola</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-685</link>
		<dc:creator>Viola</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 18:27:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-685</guid>
		<description>In the aftermath of a large glass of wine, I found this story delightfully vulvar--I mean vulgar. More! More! Tell us more!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the aftermath of a large glass of wine, I found this story delightfully vulvar&#8211;I mean vulgar. More! More! Tell us more!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Ridger</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-683</link>
		<dc:creator>The Ridger</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 16:46:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-683</guid>
		<description>But why wasn&#039;t she saying &quot;vulvo&quot;? I don&#039;t get it. I don&#039;t mean I doubt it, I&#039;ve heard plenty of Russians overcompensate and get sounds wrong that Russian has. I just don&#039;t get why the long English O of Volvo disappeared.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But why wasn&#8217;t she saying &#8220;vulvo&#8221;? I don&#8217;t get it. I don&#8217;t mean I doubt it, I&#8217;ve heard plenty of Russians overcompensate and get sounds wrong that Russian has. I just don&#8217;t get why the long English O of Volvo disappeared.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ben</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/comment-page-1/#comment-666</link>
		<dc:creator>ben</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Nov 2007 20:38:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/11/11/from-car-sales-to-prostitution-phonological-fun-in-every-day-life/#comment-666</guid>
		<description>On the opposite end of the spectrum, there isn&#039;t much of a semantic difference between car sales and prostitution either.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On the opposite end of the spectrum, there isn&#8217;t much of a semantic difference between car sales and prostitution either.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

