<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: You can lead a horse to water but you can&#8217;t teach him new tricks: The Joy of Hybridioms</title>
	<atom:link href="http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Apr 2012 22:47:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: David Mackenzie</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-1887</link>
		<dc:creator>David Mackenzie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 22:47:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-1887</guid>
		<description>I just heard from a South African colleague that &quot;something got up her goat.&quot; 

That must have been uncomfortable for the goat, as well as annoying for her.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just heard from a South African colleague that &#8220;something got up her goat.&#8221; </p>
<p>That must have been uncomfortable for the goat, as well as annoying for her.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: picture editor free</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-1856</link>
		<dc:creator>picture editor free</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2012 12:57:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-1856</guid>
		<description>Nice article, had a lot of fun reading it!)) Hybridiom is something new both in my vocabulary and in my working experience as a linguist))Thanks a lot for this new knowledge!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice article, had a lot of fun reading it!)) Hybridiom is something new both in my vocabulary and in my working experience as a linguist))Thanks a lot for this new knowledge!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Notes from a Linguistic Mystic lives may be dormant, but it is not dead : Notes from a Linguistic Mystic</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-989</link>
		<dc:creator>Notes from a Linguistic Mystic lives may be dormant, but it is not dead : Notes from a Linguistic Mystic</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 05:59:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-989</guid>
		<description>[...] - Using IPA fonts with Mac OS X: The Comprehensive Guide (recently updated with new information) - Cryptorthography: Hiding your writings in plain sight - What can computer image processing teach us about language?  - im in mai blog, postin’ bout cats: The Cuteness of Grammatical errors - im in ur programmz, codin in ur dialect: LOLCode and Feline Dialectology - The glottal stop: your new Phonetic Phriend - You can’t say “Phonetics” quickly without saying “fun” - You can lead a horse to water but you can’t teach him new tricks: The Joy of Hybridioms [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8211; Using IPA fonts with Mac OS X: The Comprehensive Guide (recently updated with new information) &#8211; Cryptorthography: Hiding your writings in plain sight &#8211; What can computer image processing teach us about language?  &#8211; im in mai blog, postin’ bout cats: The Cuteness of Grammatical errors &#8211; im in ur programmz, codin in ur dialect: LOLCode and Feline Dialectology &#8211; The glottal stop: your new Phonetic Phriend &#8211; You can’t say “Phonetics” quickly without saying “fun” &#8211; You can lead a horse to water but you can’t teach him new tricks: The Joy of Hybridioms [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charlotte Jacques</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-660</link>
		<dc:creator>Charlotte Jacques</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 15:10:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-660</guid>
		<description>Will      Great article. I enjoyed it.
If your Dad is Trey, your Grandma was Meryl and you have a
sister who is a giant plant named Victoria, I,m your 
Grandfathers cousin. Just writing to say I,m glad you,re
alive.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Will      Great article. I enjoyed it.<br />
If your Dad is Trey, your Grandma was Meryl and you have a<br />
sister who is a giant plant named Victoria, I,m your<br />
Grandfathers cousin. Just writing to say I,m glad you,re<br />
alive.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: will</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-177</link>
		<dc:creator>will</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 01:48:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-177</guid>
		<description>Great Examples, Geoff, and thanks for reading and responding!

Also, don&#039;t worry, it happens to the best of us :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great Examples, Geoff, and thanks for reading and responding!</p>
<p>Also, don&#8217;t worry, it happens to the best of us :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Geoff</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-176</link>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 01:41:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-176</guid>
		<description>... Incidentally, the “Induhvidual Quotes” in the Dilbert Newsletter (at dilbert.com) often feature hybridioms in the “Induhvidual Quotes” section... 

speaking of expressive inarticulateness...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; Incidentally, the “Induhvidual Quotes” in the Dilbert Newsletter (at dilbert.com) often feature hybridioms in the “Induhvidual Quotes” section&#8230; </p>
<p>speaking of expressive inarticulateness&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Geoff</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-175</link>
		<dc:creator>Geoff</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 01:39:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-175</guid>
		<description>In his explanation of Jabberwocky, Lewis Carroll talked of portmanteau words, saying that they emerged when a perfectly balanced mind had to choose between two words at the same moment, eg &quot;frumious&quot; - fuming and furious. However, the hybridiom seems to go with a rather unbalanced mind. 

I think William is correct that they are coined by &quot;hybridiots&quot; who use expressions that they&#039;ve heard in similar contexts but whose meaning and construction they don&#039;t really understand. It seems to me an evolution of the &quot;cut the mustard&quot; bit - taking expressive inarticulateness to a whole new level. But done deliberately, they can be fun: if you&#039;ve seen six of one, you&#039;ve seen a half dozen of the other...

Incidentally, the &quot;Induhvidual Quotes&quot; in the Dilbert Newsletter (at dilbert.com) often feature hybridioms in the &quot;Induhvidual Quotes&quot; section. The last newsletter included:

&quot;Well that really throws a wrench in the ointment.&quot;

&quot;They should lock him up and throw away the book.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In his explanation of Jabberwocky, Lewis Carroll talked of portmanteau words, saying that they emerged when a perfectly balanced mind had to choose between two words at the same moment, eg &#8220;frumious&#8221; &#8211; fuming and furious. However, the hybridiom seems to go with a rather unbalanced mind. </p>
<p>I think William is correct that they are coined by &#8220;hybridiots&#8221; who use expressions that they&#8217;ve heard in similar contexts but whose meaning and construction they don&#8217;t really understand. It seems to me an evolution of the &#8220;cut the mustard&#8221; bit &#8211; taking expressive inarticulateness to a whole new level. But done deliberately, they can be fun: if you&#8217;ve seen six of one, you&#8217;ve seen a half dozen of the other&#8230;</p>
<p>Incidentally, the &#8220;Induhvidual Quotes&#8221; in the Dilbert Newsletter (at dilbert.com) often feature hybridioms in the &#8220;Induhvidual Quotes&#8221; section. The last newsletter included:</p>
<p>&#8220;Well that really throws a wrench in the ointment.&#8221;</p>
<p>&#8220;They should lock him up and throw away the book.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Trey Styler</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-173</link>
		<dc:creator>Trey Styler</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 19:53:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-173</guid>
		<description>I enjoyed the post, and I too have noticed such things more often recently.
I would like to suggest, however, that the majority of &quot;hybridioms&quot; are created unknowingly by &quot;hybridiots&quot;: people who are unread and uneducated enough to not know or understand the meaning of either idiom, and, worse still, don&#039;t think enough about what they are saying to realize that they are not making sense, just noise.
Although I agree that a thoughtful person could conceivably create hybridioms that actually use the combination of the two to create a discernible and understandable new thought, above and beyond either or both of the sources (and would love to see examples of such), I suspect that most hybridioms result from the thoughtless ignorance that destroys meaning. (Such people must be the bane of the linguist, as they won&#039;t/don&#039;t/can&#039;t use such rules or customs as do exist.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I enjoyed the post, and I too have noticed such things more often recently.<br />
I would like to suggest, however, that the majority of &#8220;hybridioms&#8221; are created unknowingly by &#8220;hybridiots&#8221;: people who are unread and uneducated enough to not know or understand the meaning of either idiom, and, worse still, don&#8217;t think enough about what they are saying to realize that they are not making sense, just noise.<br />
Although I agree that a thoughtful person could conceivably create hybridioms that actually use the combination of the two to create a discernible and understandable new thought, above and beyond either or both of the sources (and would love to see examples of such), I suspect that most hybridioms result from the thoughtless ignorance that destroys meaning. (Such people must be the bane of the linguist, as they won&#8217;t/don&#8217;t/can&#8217;t use such rules or customs as do exist.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: will</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/comment-page-1/#comment-174</link>
		<dc:creator>will</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 19:52:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/02/28/you-can-lead-a-horse-to-water-but-you-cant-teach-him-new-tricks-the-joy-of-hybridioms/#comment-174</guid>
		<description>You&#039;re quite right, the reason they may be happening could be that some people aren&#039;t really sure what the actual form is. One other thing to keep in mind, though, is that especially in cases like &quot;gets on my goat&quot;, it&#039;s quite possible that it&#039;s just the written equivalent of a speech error. Perhaps the person began by saying &quot;getting on my nerves&quot;, but then, due to some strange cognitive crossfire, switched over to &quot;gets my goat&quot;.  In this case, I think the worst we could accuse him/her of in that case would be inattention to typos and the lack of proofreading.  

Regarding errors as the &quot;bane&quot; of linguists, I think it&#039;s quite to the contrary, speech and language errors are truly fascinating and interesting to Linguists, because they tell us about the language, even when used incorrectly.  When people make a spoonerism (switching &quot;deer for chennis&quot; when they mean &quot;Cheer for Dennis&quot;), it tells us what people consider to be independent sounds within a language (in this example, the fact that its&#039; &quot;chennis&quot; and not &quot;dsheer for tennis&quot; shows us that the T and SH sounds making up the CH are considered one in English).  We don&#039;t particularly mind when people change the language, even if that means that rules are lost, because it&#039;s just more interesting stuff for us to describe.  Besides, linguists trying to stop language change based on our own aesthetics is like a gardener trying to stop continental drift to keep the yard level.  

Thanks for the comment, though, and I&#039;m glad you enjoy reading my site.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re quite right, the reason they may be happening could be that some people aren&#8217;t really sure what the actual form is. One other thing to keep in mind, though, is that especially in cases like &#8220;gets on my goat&#8221;, it&#8217;s quite possible that it&#8217;s just the written equivalent of a speech error. Perhaps the person began by saying &#8220;getting on my nerves&#8221;, but then, due to some strange cognitive crossfire, switched over to &#8220;gets my goat&#8221;.  In this case, I think the worst we could accuse him/her of in that case would be inattention to typos and the lack of proofreading.  </p>
<p>Regarding errors as the &#8220;bane&#8221; of linguists, I think it&#8217;s quite to the contrary, speech and language errors are truly fascinating and interesting to Linguists, because they tell us about the language, even when used incorrectly.  When people make a spoonerism (switching &#8220;deer for chennis&#8221; when they mean &#8220;Cheer for Dennis&#8221;), it tells us what people consider to be independent sounds within a language (in this example, the fact that its&#8217; &#8220;chennis&#8221; and not &#8220;dsheer for tennis&#8221; shows us that the T and SH sounds making up the CH are considered one in English).  We don&#8217;t particularly mind when people change the language, even if that means that rules are lost, because it&#8217;s just more interesting stuff for us to describe.  Besides, linguists trying to stop language change based on our own aesthetics is like a gardener trying to stop continental drift to keep the yard level.  </p>
<p>Thanks for the comment, though, and I&#8217;m glad you enjoy reading my site.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

