<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;C&#8217;est toujours la fête&#8221;: a primer on Unnecessary French Syndrome</title>
	<atom:link href="http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 11:41:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Matt</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/comment-page-1/#comment-829</link>
		<dc:creator>Matt</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2008 03:46:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/#comment-829</guid>
		<description>I live in Baton Rouge, Louisiana. Unnecessary French (and Spanish, surprisingly) is a daily occurrence.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I live in Baton Rouge, Louisiana. Unnecessary French (and Spanish, surprisingly) is a daily occurrence.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacqueline</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/comment-page-1/#comment-282</link>
		<dc:creator>Jacqueline</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 May 2007 19:42:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/#comment-282</guid>
		<description>I am forwarding what I consider to be another nonsensical example.  A Canadian lingerie chain, similar to Victoria's Secret, is named 'La Senza'.  To the best of my knowledge, the word 'senza' is a preposition meaning 'without', rather than a noun that follows the direct article 'la'.  Would the company's name translate literally as 'The Without'?

If I am misled, please accordingly advise me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am forwarding what I consider to be another nonsensical example.  A Canadian lingerie chain, similar to Victoria&#8217;s Secret, is named &#8216;La Senza&#8217;.  To the best of my knowledge, the word &#8217;senza&#8217; is a preposition meaning &#8216;without&#8217;, rather than a noun that follows the direct article &#8216;la&#8217;.  Would the company&#8217;s name translate literally as &#8216;The Without&#8217;?</p>
<p>If I am misled, please accordingly advise me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: will</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/comment-page-1/#comment-106</link>
		<dc:creator>will</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 05:39:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/#comment-106</guid>
		<description>That's awesome.  For those interested, here's a link to the commercial:

http://video.google.com/videoplay?docid=-1277028475103583370</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s awesome.  For those interested, here&#8217;s a link to the commercial:</p>
<p><a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-1277028475103583370" rel="nofollow">http://video.google.com/videoplay?docid=-1277028475103583370</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cindy</title>
		<link>http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/comment-page-1/#comment-105</link>
		<dc:creator>Cindy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 05:06:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguisticmystic.com/2007/01/02/cest-toujours-la-fete-a-primer-on-unnecessary-french-syndrome/#comment-105</guid>
		<description>I had to laugh at this because here in MA, where Dunkin' Donuts has managed to keep Starbucks somewhat in check, there is a Dunkin' Donuts Ad which speaks directly to this.  It shows a queue of bewildered customers (presumably at Starbucks) gazing at the menu and wondering what language it's in.  "Is it French or is it Italian-perhaps Fritalian they sing".  The announcer then voices over that at Dunkin' Donuts, you can order in English, not Fritalian.  What is a Vente anyway?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I had to laugh at this because here in MA, where Dunkin&#8217; Donuts has managed to keep Starbucks somewhat in check, there is a Dunkin&#8217; Donuts Ad which speaks directly to this.  It shows a queue of bewildered customers (presumably at Starbucks) gazing at the menu and wondering what language it&#8217;s in.  &#8220;Is it French or is it Italian-perhaps Fritalian they sing&#8221;.  The announcer then voices over that at Dunkin&#8217; Donuts, you can order in English, not Fritalian.  What is a Vente anyway?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
