So, I thought I’d share this delightful bit of language use. Today, I noticed that in one of the bathrooms on campus, somebody had scrawled “(Expletive) this whole joke of a university”. A charming sentiment, to be sure, but the real beauty came when somebody else, with a different writing instrument scrawled a bold and emphasized “N” after the “a”, making it “…joke of aN university”, along with a variety of remarks disparaging the original writer. So, it sounds like somebody else wants to prove the writer of the above to be stupid or inarticulate by emphasizing grammar/spelling mistakes. This would be a bit petty but acceptable, if it weren’t for the fact that the original was, in fact, correct, as the corrector would have realized had he tried to pronounce his correction.
Generally, the “a”->”an” shift occurs when the article “a” bumps up against another vowel, in situations like “an enemy”, “an ooze”, or “an alien”. However, what the corrector failed to realize is that this rule is invoked by spoken vowels, but not always by written ones. So, in the case of “University” or “Uvula”, there’s actually a glide before the “oo” sound, which constitutes enough of a consonant to allow “a university”. Any attempts by a native English speaker to pronounce “an university” or “an youth” requires the use of a palatal “n” (like the spanish “mañana”), a sound that we don’t produce naturally and easily.
This phenomenon is called “overcorrection”, and starts to get into sociolinguistics. It generally occurs when people are self-conscious about their grammar and want to make sure they’re speaking “correctly”, but instead, they overapply the rules, resulting in constructions like “and whom is your lovely companion?” at the office christmas party.
This is a sad relic of perscriptivism (the idea that there is one correct way to speak a language) which spills over into everyday life, which could be quickly cured by a dose of descriptivism, the linguist’s ideal that people speak how they speak, it should be described, not changed or criticized.
So, although I disagree with the speaker’s sentiment, his spelling and grammar were largely acceptable. For everybody else, remember, every time you overcorrect on petty grammar points, a sentence-final preposition loses its wings. Please, think of the prepositions.
Tagged with Conventional Linguistics, Language Humor, Language Usage, Sociolinguistics, Speech and Grammar Errors, Tirades | 6 Comments
Comments
Leave a Comment
If you would like to make a comment, please fill out the form below.
Site Information
- About the author
- About this site (and the title text)
- Non-language-related posts
- Our Advertising Policy
- Our Pronoun Policy
- LinguisticMystic RSS Feed
Search the Site
Categories
- Computers and Software (19)
- Conventional Linguistics (104)
- Computational Linguistics (5)
- Dialects and Idiolects (6)
- Etymology (3)
- Language Acquisition (4)
- Language and Music (2)
- Language Change (10)
- Linguistic Anthropology (4)
- Phonetic Phriends (3)
- Phonetics and Phonology (27)
- Psycholinguistics (4)
- Sociolinguistics (22)
- Translation and Translation Theory (10)
- Words, Phrases, and Idioms (29)
- Language and Thought (11)
- Language Censorship (3)
- Language Creation (6)
- Language Humor (26)
- Language Usage (79)
- Linguistic Mysticism (11)
- Notes (53)
- Reader Questions (2)
- Recommended Links (2)
Latest Non-linguistic Posts
Language Sites and Blogs
Linguistics and Language Resources
Links for Corrections
Unrelated-yet-awesome
Archives
- January 2012
- December 2011
- September 2011
- July 2011
- April 2011
- June 2010
- March 2010
- September 2009
- March 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
Site features
- Entries RSS
- Powered by Wordpress
- Theme based on Vertigo Squared.
- Hosting by Joyent
“Please, think of the prepositions.”
i call llamatry on that sentence. :P
[...] This post contains some objectionable language. That’s the nature of the beast when discussing graffiti, but still, keep that in mind. Perhaps I have too much free time, but I’m starting to realize that senseless graffiti is truly fascinating. However, I take heart in the fact that I’m not alone (for my Linguistics in US Society class, one paper option was to write about bathroom graffiti on campus). I’ve written two other posts about it already (here and here), and the more I look around, the more interesting examples I see. However, last week, I saw something that really, truly threw me. [...]
[...] So, I’ve posted in the past about the difficulty of choosing “a” versus “an”. Generally, it’s not very difficult to decide. You use “an” before a word beginning with a vowel sound (”an enemy”, “an alley”) and “a” if the next word starts with a consonant sound (”a university”, “a shark”). However, this time, I’m stumped. [...]
[...] I’ve touched on the difference between descriptivism and prescriptivism a few times before (here, here and here), but I think it’s time for a formal discussion of the differences. [...]
[...] I’ve talked about the alternation between “a” and “an” before, and it’s a very cool phonological quirk of English (a quirk caused by rules governing the sound system). The rule states that “a” becomes “an” before a spoken vowel. So you have “a key”, “an object”, and, because it starts with a glide, not a vowel, “a university“. [...]
Great post, but don’t you mean “prescriptivism”? :-)